Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Thừa Tập Bồ Tát Học Luận [大乘集菩薩學論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (3.767 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.34 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.42 MB)
TTripitaka V1.17, Normalized Version
T32n1636_p0091c01║
T32n1636_p0091c02║ 大乘集菩薩學論卷第六
T32n1636_p0091c03║
T32n1636_p0091c04║ 西天譯經三藏銀青光 祿大夫
T32n1636_p0091c05║ 試光 祿卿普明慈覺傳梵大師
T32n1636_p0091c06║ 賜紫沙門臣法護等奉 詔譯
T32n1636_p0091c07║ 空品第四之 三
T32n1636_p0091c08║ 亦如月上童女所問經云 。爾時月上童女見
T32n1636_p0091c09║ 諸人等欲來親近。即時住 虛空中高一 多羅
T32n1636_p0091c10║ 樹。為諸人等說伽 陀曰。汝當觀我身。晃耀真
T32n1636_p0091c11║ 金色。非因染欲心。感斯清淨質。欲生於境界。
T32n1636_p0091c12║ 如火坑焰然。忍欲調六 根。淨修 諸梵行。設見
T32n1636_p0091c13║ 他婦女。皆生母妹想。後獲端正身。他人常喜
T32n1636_p0091c14║ 見。我諸毛孔中。妙香遍城郭。不從貪染心。
T32n1636_p0091c15║ 薰修 斯善果。貪心本不生。無欲何 生欲。牟尼
T32n1636_p0091c16║ 現證明。如實不虛誑。汝昔或我父。我或為汝
T32n1636_p0091c17║ 母。迭為父母身。情何 生染欲。我或甞害汝。他
T32n1636_p0091c18║ 復害我來。怨朋互 殺讎。情何 生染欲。端正非
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 25 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (3.767 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.173.56 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập